Wat wij u te vertellen hebben…

Deze rubriek biedt een overzicht van de belangrijkste Nederlandse Bijbelvertalingen, van de boekdrukkunst in de 15e eeuw tot het digitale tijdperk. Er wordt speciale aandacht besteed aan de benadering van Gods naam in de Bijbeltekst.

Deze artikelenserie biedt gedetailleerde informatie over Bijbelvertalingen, -vertalers, -drukkers en bevat uniek beeldmateriaal zoals portretten, titelpagina’s en gravures. Hiervoor werden verschillende publicaties geraadpleegd, die zijn opgenomen in onze bronnenlijst.

Deze sectie behandelt de problematiek rond de weergave van de Godsnaam. Wat is de correcte uitspraak? Is het verantwoord Gods naam in een Bijbelvertaling te vocaliseren, of biedt een titel zoals Heer(e) of HEERE een beter alternatief? Ook vindt u hier beeldmateriaal van Gods naam in religieuze kunst en architectuur.
Dit onderdeel biedt een fascinerend, chronologisch overzicht van verschillende Bijbeluitgaven. U ontdekt hoe vertalers door de eeuwen heen omgingen met de Godsnaam zoals zij die in de brontalen van de Bijbel of in de basistekst van hun vertalingen aantroffen.

Bijbelkaarten bieden al eeuwenlang een visuele ingang tot de wereld van de Schrift, met kaarten van bekende makers zoals Plancius en Mercator die verhalen en landschappen tot leven brengen. In de sectie Kaarten in Bijbels ontdek je hoe deze illustraties hun plek vonden in Nederlandstalige Bijbels en welke betekenis ze kregen door de tijd heen.

Met ruim 35 jaar ervaring taxeert Biblia Neerlandica antieke Bijbels van vóór 1870. Heeft u een Bijbeluitgave uit de 16e eeuw, een Statenbijbel met kaarten of een Bijbel met zilver- of goudbeslag? Vraag gratis en vrijblijvend advies aan via het contactformulier.

Deze rubriek biedt informatie over actuele evenementen, exposities, publicaties, nieuwe bijbeluitgaven en de periodieke nieuwsbrief. Ook worden bijzondere aanwinsten uit de Biblia Neerlandica-bibliotheek uitgelicht.

Dit is de digitale etalage van onze website met zeldzame of sierlijk bewerkte Bijbels, voorzien van edelmetalen beslag, handgekleurde titelbladen en kaarten. Pronkstukken die het hart van menig bibliofiel sneller doen slaan.

Van tijd tot tijd kunnen we interessante Nederlandstalige Bijbels aan onze collectie toevoegen, hetzij door schenkingen, overnames van particulieren of door aankopen binnen het professionele circuit. Sommigen onderscheiden zich door hun uitgave, conditie, uitvoering, zeldzaamheid of bijzondere geschiedenis. Onder het thema Biblia Neerlandica – Uitgelicht willen we een aantal pareltjes uit onze bibliotheek speciaal belichten.

Biblia Neerlandica biedt een wisselend aanbod antieke Nederlandstalige Bijbels, Bijbelboeken, Oude- en Nieuwe Testamenten, Bijbelverklarende boeken, werken van Flavius Josephus, enz. Iets gevonden? Dan kunt u dit 1) bij voorkeur ruilen met werken uit onze zoeklijst of 2) kopen. U kunt contact opnemen voor ruil- of prijsafspraken.

Tot slot een woord van oprechte dank aan allen die direct of indirect een bijdrage leveren aan het beheer en de op- en uitbouw van Biblia Neerlandica, zoals Eunice, Frederic, Joshua, Marc, Mariko, Peter, Richard en Siem.

Biblia Neerlandica

Disclaimer: Biblia Neerlandica biedt educatieve informatie over de geschiedenis van vertaalinitiatieven in het Nederlandse taalgebied. Alle godsdienstige, filosofische en literaire opvattingen worden gerespecteerd. Artikelen met internetlinks naar religieuze websites duiden niet op een religieuze voorkeur. Biblia Neerlandica distantieert zich van informatie of advertenties die de neutrale intenties in twijfel zouden trekken.”